主页 > 118kj开奖现场60779 >
文言文20篇_
发布日期:2022-11-27 04:42   来源:未知   阅读:

  郑人有欲买履者[1],先自度[2]其足,而置[3]之[4]其[5]坐。至之[6]市,

  而忘操[7]之。已得履[8],乃曰:“吾忘尺度[9]。”反而取之。及反,市

  A.告诉我们做什么事情都要有时间意识,不能耽误时间。 B.告诉我们做什么事情都要有自信,否则一事无成。 C.告诉我们遇事要实事求是,灵活变通,不要死守教条。 D.告诉我们做什么事情都要认线 个带“履”的成语。

  本文出自《韩非子·外储说左上》。韩非子(约前 280~前 233), 即韩非,是我国战国末期思想家、政治家。韩非子继承和发展了荀子 的法家思想,吸取了他之前的法家学说,成为法家的集大成者。他的 著作被后人称作《韩非子》,现存 55 篇。

  “郑人买履”既是一个成语,又是一个典故,更是一则寓言。说 的是有个郑国人只相信量脚得到的尺码,而不相信自己的脚,不仅鞋 子没买到,而且还闹出了大笑话,成了笑柄。现实生活中,买鞋子只 相信尺码而不相信脚的事,可能是不会有,但类似这样的人,倒确实 是有的。“郑人买履”的故事讽刺了那些固执己见、墨守成规、不懂 得根据客观实际变通的人。

  1.字词注释 ○1 者:(怎么样)的人。○2 度:衡量。○3 置:安放,搁。○4 之:

  代词,它,此处指量好的尺码。○5 其:代词,他的,指郑人的。○6 之: 到……去,前往。○7 操:拿。○8 履:鞋子。○9 度:量好的尺码。○10 宁:

  副词,宁可,宁愿。○11 无:没有,这里是不能、不可的意思。 2.全文翻译

  郑国有一个人想去买一双鞋,他先比量了一下自己脚的尺码,然 后把量好的尺码带在自己身上。他已经挑好了鞋子,才想起,说:“我 忘了拿量好的尺码来了。”于是,,他赶紧跑回去拿尺码。等他赶回 来时,集市已经散了,鞋子也就没有买成。有人问他:“你为什么不 用自己的脚去试鞋子呢?”他说:“我宁可相信量好的尺码,也不相 信自己的脚”。

  楚人有鬻(yù)盾与矛者[3],誉之曰[4]:“吾[5]盾之坚,勿莫能[6] 陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利[7],于物无不陷也。”或曰:“以 [8]子[9]之[10]矛,陷子之盾,何如[11]?”其[12]人弗能[13]应[14]也。夫不可 陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

  “矛与盾”说的是一个同时夸耀自己所卖的矛与盾,因自相抵触 而不能自圆其说。这个故事告诫人们说话办事要实事求是,不要言过 其实,更不能违背事物的客观规律,自相矛盾。

  遮挡刀剑用。○3 者:........的人。○4 曰:说,讲。○5 吾:我。○6 莫能: 不能。○7 利:锋利,锐利。○8 以:使用,用。○9 子:您,对人的尊称。 ○10 之:的。○11 何如:怎么样。○12 其:助词,这里指那个卖矛和盾的人。 ○13 弗能:不能。弗:不。○14 应:回答。

  有一个楚国人,既卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾 坚固无比,没有什么东西能穿透他。”有夸耀自己的矛,说:“我的 矛锋利及了,任何坚固的东西都能刺穿。”有人问他:“如果用您的 矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人张口结舌,一句话也答不上来。 怎么都不能辞穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在与这个世 界上。

  蚌[1]方[2]出曝,而鹬[3]啄其肉,蚌合而箝(qián)[4]其缘。鹬曰: “今日不雨[5],明日不雨,既[6]有死蚌。”蚌亦谓[7]鹬曰:“今日不出, 明日不出,既有死鹬。”两者不肯相舍,渔者得而并[8]禽之。

  2 下列各组中加点字意思不同的一项是( )。 A 蚌合而.箝其缘 渔者得而.并禽之 B 今日不雨,明日不雨,既.有死蚌 今日不出,明日不出,既.有死鹬 C 而鹬啄其.肉 蚌合而箝其.缘 3 把下列语句翻译成现在汉语。 (1)今日不雨,明日不雨,既有死蚌。

  本文选自《战国策》,《战国策》是西汉刘向编订的一部国别体 史书,主要记述了战国时期谋臣策士的政治主张和策略。展示了战国 时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。

  “鹬蚌相争,渔翁得利”是一个深刻的教训,千百年来已为大家 所熟知。这个故事说明:同志之间、朋友之间,应当团结互助,而不 应当钩心斗角,要看清和对付共同的敌人,否则,就必然会让敌人钻 了空子,让彼此都遭受灾难。

  ○1 蚌:贝类,软体动物。○2 方:正。○3 鹬:一种水鸟,常在浅水边或 水田中捕食小鱼、昆虫、河蚌等。○4 箝:通假字,通“钳”,把东西 夹住。○5 雨:这里用作动作,下雨。○6 即:就,那就。○7 谓:对…… 说。○8 并:一起,一齐,一同。

  有个河蚌正在打开介壳晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上 闭拢并夹住了鹬的嘴。鹬说:“今天不下雨,明天不下雨,那就会有 死蚌了。”河蚌也对鹬说:“今天你的嘴不取出来,明天你的嘴不取 出来,那就会有死鹬了。”两个不肯互相放弃,渔夫看见了,就把他 们两一起捉走了。

  西施[1]病心[2]而颦其里[3],其里之丑人见而美之,归[4]亦[5]捧心[6] 而颦其里。其里之富人见之[7],坚闭门而不出;贫人见之,挚妻子而 去[8]之走。彼[9]知颦美而不知颦之所以[10]美。

  作者与作品 本文出自《庄子》。庄子(约前 369~前 286),名周,战国中期

  学说的创始人之一,代表作品为《庄子》。 本文主要写了春秋越国丑女东施模仿美女西施捧心皱眉,然而却

  更见其丑的故事,比喻盲目胡乱的模仿他人,结果往往会适得其反。 本文运用了夸张的手法,例如“其里之富人见之,坚闭门而不出;

  贫人见之,挚妻子而去之走”就夸张的描写了乡里人的反应,从侧面 描写了东施的丑陋与做作。夸张是寓言常用的表现手法。 注释与译文 1、字词注释 ○1 西施:越国的美女。○2 病心:病于心,心口病。○3 其里:村里,箱 里。○4 归:返回,回归。○5 亦:也。○6 捧心:捂着心口。○7 其里之富 人见之:第一个“之”是结构助词,相当于“的”的意思;第二个“之” 是代词,代指东施的样子。○8 去:躲开,躲避。○9 彼:她,代指丑妇 人(东施)。○10 之所以:……的原因。 2、全文解释

  西施心口疼,皱着眉头从乡里走过。同村的一个丑妇人东施看见 西施这个样子,觉得很美,回去时也捂着胸口,皱着眉头,从乡里走 过。村里的富人看见她这幅模样,都紧闭着大门不愿出来;穷人见了, 带着妻子儿女远远地避开她跑了。这个丑妇人只知道(西施)皱着眉 头的样子很美,却不明白她皱眉的样子为什么美。

  昔者楚灵王[1]好士[2]细腰,故灵王之[3]臣皆[4]以[5]一饭[6]为节,肋息 然后带[7],扶墙然后起。比[8]期年,朝有黧黑[9]之色。

  本文出自《墨子》,墨子(约前 468~前 376),名翟(di),东 周春秋末期战国初期宋国(今河南商丘)或滕州(今山东滕州)人, 是战国时期著名的思想家、教育家、科学家、军事家,墨家学说的创 始人。他提出了“兼爱”、“非攻”、“尚贤”、“天志”、“明鬼”、 “非命”、“非乐”、“节葬”、“节用”等观点。其弟子收集其语 录,完成《墨子》一书传世。

  本文讽刺了那些投其所好者,描述了他们可悲的下场,进而揭示 出本文的深刻寓意:领导者一定要注意自己的言行,用正确的方法修 生养性。

  1 字词注释 ○1 楚灵王:春秋初期楚国国君。○2 士:男子。○3 之:的。○4 皆:都。 ○5 以:用,用来。○6 一饭:每天吃一顿饭。○7 带:中带。○8 比:等到, 及至。○9 黧(li)黑:黑中带黄的颜色。 2 全文解释

  从前,楚灵王喜欢他的臣子有纤细的腰身,所以朝中的一班大 臣(唯恐自己腰肥体胖,失去宠信,应而不敢多吃),每天都是吃一 顿饭以节制自己的腰肢,(每天起床后)整装时先屏住呼吸,然后把 腰带束禁,扶着墙壁站起来。等到一年后,满朝文武官员的脸色都是 黑黄黑黄的了。

  宋人有闵其苗之不长[1]而揠[2]之者,芒芒然[3]归,谓其人[4]曰:“今 日病矣!予助苗长矣!”其子趋而往[5]视之,苗则槁矣。

  天下之[6]不助苗长者寡矣。以为无益而舍之者,不耘苗[7]者也; 助之长者,揠苗者也,非徒无益[8],而又害之。

  2、下列句中对加点字的解释,不正确的一项是( )。 A 今日病.矣(生病)B 予.助苗长矣(我) C 其子趋.而往视之(快步走) D 非.徒.无益,而又害之(非但,不只是)

  4、这则寓言故事的寓意是( )。 A 庄家人对禾苗要多加照管,不能做一个什么都不做的懒汉 B 想要把事情做好,就得多花心思,多下功夫 C 要想事情做得好,就要想办法加快速度,提高效率 D 人们对于一切事物都必须按照其客观规律来发挥自己的主观能动 性,这样才能把事情做好。 作者与作品

  这则寓言是中国古代著名的思想家,有“亚圣”之称的孟子的作 品《孟子》中的一篇。这则寓言从反面生动的说明了这样一个道理: 人们对于一切事物都必须按照其客观规律来发挥自己的主观能动性, 这样才能把事情做好。反之,单凭自己的客观愿望做事,即使有善良 的愿望、美好的动机,结果也只能是适得其反。此外,这则寓言还告 诉了我们“欲速则不达”的道理。

  注释与译文 1 字词注释 ○1 长(zhang):生长,成长。○2 揠(ya):拔。○3 茫茫然:露出疲 惫或疲劳的样子。○4 其人:他家里的人。○5 往:去,到。○6 之:取消 句子独立性,无实义。○7 耘苗:给苗锄草。○8 益:好处。 2 全文翻译

  宋国有个人,担心他的禾苗不长高,就一棵棵地把禾苗往上拔起 一点,他非常疲倦的回到家,对他的家人夸口说:“今天累坏我了, 我帮助禾苗长高了!”他儿子听说后,急忙到地里一看,禾苗都枯萎 了。

  天下不希望自己的禾苗长得快一些的人很少啊。以为禾苗长大没 用处而放弃(不做)的人。就像是不给禾苗除草的懒汉;妄自帮助他 生长的人,就像是拔苗助长的人,非但对禾苗没有好处,反而害了它。

  楚[1]人有涉江者,其剑自[2]舟中坠于水。遽(ju)[3]契(qi)其 舟,曰:“是吾剑之所从坠[4]。”舟止[5],从其所契者入水求[6]之。 舟已行[7]矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?

  4、下列说法中正确的一项是( )。 A 楚人这种找剑的方式是对的,只不过船已经走了 B“求剑若此,不亦惑乎?”是说楚人找不到剑,很迷惑 C 本篇故事说明办事不考虑客观条件发生的变化,仍然死守老一套、 不知变通,是行不通的 D 楚人找不到剑是因为他当时没有下去捞,这说明了做什么事都不能 拖拉、等待,否则就耽误了时机 作者与作品

  本文节选自《吕氏春秋》。《吕氏春秋》是秦国丞相吕不韦组织 属下门客们集体编撰的杂家(儒、法、道等)著作,有名《吕览》。 吕不韦认为书中包括天地万物古往今来的事理,所以称之为《吕氏春 秋》。

  他当时并未下去捞,而是在船的相应地方刻了个记号,等船停了才从 刻记号的地方下水去找剑。文章揭示了一个实质性的问题:“舟已行 矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?”这个成语又称作“契舟求剑”, 比如为人拘泥固执,不知变化。 注释与译文 1 字词注释 ○1 楚:周代国名,都城在今湖北江陵县北。○2 自:从。○3 遽:急忙, 立即,匆忙。○4 是吾剑之所从坠:这里是我的剑掉下去的地方。是: 指示代词,这儿。○5 止:动词,停止。○6 求:寻找。○7 行:前进。 2 全文翻译

  有一个渡江的楚国人,他的剑从船中掉到了水里。他急忙用刀在 船沿上掉下剑的地方刻了一个记号,说:“这儿是我的剑掉下来的地 方。”船到目的地停下以后,这个人从他刻记号的地方跳下水去找剑。 船已经向前行驶了很久,而剑却没有和船一起前进,像这样找剑,不 适很糊涂吗?

  南辕[1]北辙[2] 魏王欲攻邯郸,季梁[3]谏[4]曰:今者臣来,见人於[5]大行[6],方 [7]北面而持其驾[8],告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚

  为[9]北面?’曰:‘吾马良[10]。’臣曰:‘马虽良,此非[11]楚之路也。’ 曰:‘吾用多。’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者 [12]善。’此数者愈善,而离楚愈远耳。今王动欲[13]成霸王,举欲信[14] 於天下。恃[15]王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广[16]地尊[17]名。王 之动愈数,而离王愈远耳。犹[18]至楚而北行也。 1、下列句中加点的词,理解不正确的一项是( )。 A 今者臣.来(我) B 方北.面.而持其驾(向着北方,面向北方) C 我欲之.楚(往,去) D 吾用.多(用处) 2、下列句子朗读停顿有误的一项是( )。 A 方北面/而持其驾 B 此数者/愈善/而离楚/愈远耳 C 恃/王国之/大,兵之/精锐,而攻/邯郸,以广/地尊名 D 王之动/愈数,而离王/愈远耳 3、把下列语句翻译成现代汉语。 (1)马虽良,此非楚之路也。

  车到楚国,由于选择了相反的方向又不听别人的劝告,只能离楚国越 来越远。这则故事告诉我们,做事不能背道而驰,要切合实际情况。 如果行动与目标相反,那么有利条件只会起相反的作用,结果会离目 标越来越远。 注释与译文 1 字词注释 ○1 辕:车杠。○2 辙:车轮在路上留下的痕迹。○3 季梁:魏国人。○4 谏: 进谏,劝告。○5 於:在。○6 大行:大路。○7 方:正在。○8 持其驾:拿 着缰绳,驾着他的车子。持:拿着。驾:马车。○9 奚为:为什么。○10 良:好,精良。○11 此非:这不是。○12 御者:驾车的人,马夫。○13 欲: 想要。○14 信:取信。○15 恃:依仗,依靠。○16 广:扩大。○17 尊:动词, 使尊贵。○18 犹:犹如,像。 2 全文解释

  上遇见一个人,正在面朝北面驾着车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’ 我说:‘您到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马很精良。’ 我说:‘即使马好,但是这不是去楚国的路呀。’他说:‘我的路费 多。’我说:‘你的路费虽然多,但这不是去楚国的路呀。’他说: ‘我的马夫善于驾车。’这几个条件越好,却让他离楚国越远。现在 大王的每一个行动都是想成为霸主,每一个举止都是想要取信于天 下。然而依仗魏国的强大,军队的精锐,而去攻打邯郸,使土地扩展, 获得尊贵的名声。大王这样的行动越多,就距离大王的事业越远。这 就和去楚国却向北走一样。”

  宋人有耕田者[1]。田中有株,兔走[2]触[3]株,折颈而死。因释其耒[4] 而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。

  这是一则脍炙人口的寓言故事。兔子自己撞死在树桩上,这是生 活中的偶然现象。宋国的那个农夫却把他误认为是会经常发生的必然 现象。不靠自己勤勤恳恳地劳动,而想靠碰运气过日子,是不会有好 结果的。“守株待兔”比喻不主动地努力,而存万一的侥幸心理,希 望得到以外的收获。现在比喻死守狭隘经验,不知变通。

  ○1 耕田者:农民。○2 走:跑,逃跑。○3 触:撞到。○4 耒(lei):古 代的一种农具,形状像木叉。

  宋国有个农民,他的田地中有一截树桩。一天,一直跑的飞快的 兔子撞在了树桩上,扭断了脖子死了。从此,那个农民便放下他的农 具,荒废了他的耕作,天天等在树桩旁,希望能再得到一只兔子。兔 子是不可能再等到了,他自己却被宋国人耻笑。

  百姓有得[1]钟[2]者,欲负而走[3],则[4]钟大不可负。以[5]椎[6]毁之, 钟况(huang)然有声。恐人闻之而夺己也,遽(ju)掩其耳。

  这是出自《吕氏春秋•自知》的一则寓言故事,原文为“盗钟”, 后来“钟”演变成为‘铃’,“掩耳盗钟”反而不常用了。偷钟人怕 别人听见而捂住自己的耳朵,明明掩盖不住的事情偏要想法子掩饰, 比喻自己欺骗自己。

  ○1 得:得到。○2 钟:古代的一种礼乐器。○3 走:跑。○4 则:但是。○5 以:用。○6 椎(chui):槌子。

  有个人偷了一口钟,想要背着它逃跑。但是,这口钟太大了,背 不动;用槌子把钟砸碎,刚一砸,钟锽锽的响声很大。他生怕别人听

  鸦本不善鸣[1]。一日,口衔食物,稳栖树上。适[2]有饿狐见之,欲夺 其食,无以为法,乃心生一计[3],曰:“闻先生有霓裳羽衣[4]之妙,特来 一聆[5]仙曲,以清俗耳。幸勿见却[6]!”鸦信为然[7],喜不自胜,遂[8]开声 张口,其食物已脱落矣。狐则拾之,谓鸦曰:“将来有羡[9]先生唱者, 切勿信之,必有故[10]也。”俗云:甜言须防是饵。

  3、有关这则寓言故事告诉我们的道理,下列说法最准确的一项是( ) A 一切赞美的话都是谎言,我们绝不能相信

  B 一个人赞美你、夸奖你,那他必定有不良的企图 C 不能轻易相信别人的话,特别是别人的吹捧话、奉承话,要有自己 的主见,要保持清醒的头脑 D 一个人要谦虚谨慎,不要轻易表现自己的才华,更不能卖弄 4、你喜欢文中的这只狐狸吗?为什么?

  别是别人的吹捧话、奉承话,要有自己的主见,要认清自己,保持清 醒的头脑,这样才不会受骗呀! 注释与译文 1 字词注释 ○1 鸣:叫。○2 适:正好,恰好。○3 计:计策,办法。○4 霓裳羽衣:一 种乐曲和舞蹈。○5 聆:听,聆听。○6 见却:推迟,退却。○7 然:这样。 ○8 遂:于是。○9 羡:羡慕,仰慕。○10 故:原因。 2 全文翻译

  乌鸦本来就不善于鸣叫。一天,嘴里叼着食物在树上稳稳地休息。 正好被一只饥饿的狐狸看见了,想要夺走乌鸦的食物,却没有办法。于

  是心生一计,对着乌鸦说:听说乌鸦先生的歌声像霓裳羽衣曲一样美 妙,特地来听听您唱一支仙曲,来清洁我俗不可耐的耳朵,希望你不要 推辞。乌鸦信以为真,十分开心,于是张口就唱。他的食物就此落下, 给狐狸捡取了,狐狸对乌鸦说:将来有爱慕先生唱歌的,你千万别信啊, 肯定是有其他原因的。俗话说:甜言蜜语必须提防那是诱饵啊。

  工之侨[1]得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓[2]之,金声而玉应[3]。自 以为天下之美[4]也,献之太常[5]。使[6]国工[7]视之,曰:“弗古。”还 之。

  工之侨以归,谋[8]诸[9]漆工,作断纹焉;又谋诸篆工[10],作古窾 [11]焉。匣[12]而埋诸土,期年[13]出之,抱以适[14]市。贵人[15]过而见之, 易之以百金,献诸朝。乐官[16]传视,皆曰:“稀世之珍也。”

  工之侨闻之,叹曰:“悲哉世也!岂独一琴哉?莫不然矣!”遂 去,入于宕冥之山,不知其所终。

  3、下列说法中有误的一项是( )。 A 本文讽刺了那些缺乏见识、不重真才实学而只重虚名的人 B 工之侨通过各种方法,让原本普通的琴变成了一把真正的古筝 C 这则寓言告诉我们,判定一个事物的好坏,应该从本质上进行鉴定, 而不是根据外表来下结论 D 这则寓言从另一个角度告诉我们,在实际生活中应该学会变通地适 应环境,只有这样,才能具备生存的基本条件 4、品读文章最后一段,你能从中体会到工之侨怎样的心情?

  作者与作品 本文选自刘基的《郁离子》。刘基(1311~1375),字伯温,曰

  文成,汉族,浙田人。元末明初军事家、政治家及诗人,通经史、 晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国 家的安定而驰名天下,被后人比作诸葛武侯。《郁离子》不仅集中反 映了作为政治家的刘伯温治国安民的主张,也反应了他的人才观、哲

  本则寓言主要写工之侨第一次献琴,琴虽好却遭到贬抑被退了回 来。第二次献琴,因为琴经过伪装,又是由贵人献上,竟得到极高的 评价,成了“稀世之珍”。寓言表面上看写的是琴的遭遇,实际上是 写人。作者借工之侨两次献琴的不同遭遇讽刺了元末一帮缺乏见识, 不重真才实学而只重虚名之人,其寓言是鲜明且深刻的。

  这则寓言故事也告诉我们,判定一个故事的好坏,应该从其本质 上进行鉴定,而不是通过外表来下结论。只有本质上好的东西才能满 足我们的需求,否则,再华丽的外表也只能作为摆饰,起不到任何作 用。同时,我们在实际生活中应该学会变通地适应环境,只是这样, 才能具备生存的基本条件。

  ○1 工之侨:名字叫做侨的技艺工人。○2 弦而鼓:装上弦弹奏。弦、鼓, 都是名词作动词用。弦:琴弦,这里指装上弦。鼓:指弹奏古琴。○3 金声而玉应:发声和应声如金玉碰撞的声音。○4 天下之美:天下最好 的琴。○5 太常:太常寺,祭祀礼乐的官署。○6 使:让。○7 国工:最优 秀的工匠,这里指乐师。○8 谋:谋划。○9 诸:兼词,之于。○10 篆工: 刻字的工匠。○11 古窾(kuan):古代的款式。窾,通假字,通“款”, 款式。○12 匣:装在匣子里。○13 期(ji)年:第二年,满一年。○14 适: 到……去。○15 贵人:大官。○16 乐官:掌管音乐的官吏。

  琴,装上琴弦弹奏起来,发声和应声如金玉之声。他自认为这是天下 最好的琴,就把琴呈现给太常寺(的主管人);(主管人)让优秀的 乐师来看,乐师说:“(这个琴)不是古琴。”于是便把琴退还回来。

  工之侨拿着琴回到家,跟漆匠商量,把琴身画上残断不齐的花纹; 又跟刻工商量,在琴上雕刻古代的款式;把它装在匣子里埋在泥土中。 过了一年挖出来,抱着它到集市上。有个达官贵人路过集市看到了琴, 就用很多两黄金买了它,把它献到朝廷上。乐官们传递着观赏它,都 说:“这琴真是世上少有的珍品啊!”

  工之侨听到这种情况,感叹道:“这个社会真可悲啊!难道仅仅 是一把琴吗?没有什么不是这样的啊!如果不早做打算,就要和这国 家一同灭亡了啊!”于是离去,至宕冥附近的山,不知道他最终去哪儿 了。

  一最性急[1]、一最性缓[2],冬日围炉聚饮。性急者衣坠炉中,为 火所燃,性缓者见之从容谓曰:“适[3]有一事,见之已久,欲言恐君 性急,不言又恐不利于君,然则[4]言之是耶,不言是耶?”性急者问

  以何事,曰:“火烧君裳。”其人遽曳衣[5]而起,怒曰:“既然如此, 何不早说!”性缓者曰:“外人道君性急,不料果然。”

  (1)适有一事,见之已久,欲言恐君性急,不言又恐不利于君,然 则言之是耶,不言是耶?

  3、说说下列句中加点的“之”字所指代的内容。 适有一事,见之.已久: 4、本文是一责寓言故事,你觉得它讽刺了哪一类的人?

  看到别人衣服着火,却不紧不慢,毫不着急,这样的人在生活中 并不常见。这责寓言故事运用夸张的手法,刻画了性缓者的可笑形象, 讽刺了那些遇事不分轻重缓急,自以为是,其实愚蠢可笑的人。

  ○1 急:急躁。○2 缓:温和。○3 适:正好。○4 然则:(既然)这样, 那样。○5 曳衣:拉起衣服。

  一个性格急躁,另一个性格温和。冬天围在炉前喝酒,急躁性格 的人,他的衣服掉到炉火中了,被火烧到了,性格温和的人见到了还 是慢慢的说:“我已经看到一件事很久了,想要告诉你,又怕你的急 性子把事弄得更糟,不告诉你又怕对你不利,我是该说呢还是不该说 呢?”性格急躁的人问他发生了什么事情,他才说:“火烧着你的衣 服了。”性格急躁的人把衣服拽起来,生气的说:“既然是这样,为 什么不早点告诉我?”性格温和的人答道:“别人都说你性格急躁, 原来真是这样啊。”

  虎求[1]百兽而食之,得狐。狐曰:“子无敢[2]食我也!天帝使我 长[3]百兽,今子食我,是逆天帝命[4]也。子以我为不信[5],吾为子先 行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然[6],故遂[7]与 之行[8]。兽见之皆[9]走。虎不知兽畏已而走也,以为畏狐也。

  3、你知道百兽看见狐狸都四处逃散的线、成语“狐假虎威”的意思是 成语讽刺了 5、请你评价一下故事中的狐狸和老虎。

  本文出自《战国策》。“狐假虎威”是说狐狸借老虎之威吓退百 兽,比喻仰仗别人的势力恐吓其他人。凡是仰仗别人的权威和势力来 欺负别人,或借着职务上的权力作威作福的人,都可以用“狐假虎威” 来形容。同时这个故事也说明凡事应开动脑筋,不能像本文中的老虎 那样盲目信从狐狸,否则会脱离实际、闹出笑线 长(zhang):首领。这里 用作动词,当首领。○4 任命:命令,意志。○5 信:诚实。○6 然: 线、全文翻译

  老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到一只狐狸。狐狸说:“您不敢 吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝 的命令。你认为我的话不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面, 观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为狐狸的话是有道理

  的,所以就和它一起走。野兽看见它们都逃跑了。老虎不知道野兽是 害怕自己而逃跑的,认为它们是害怕狐狸。

  楚有祠者,赐其舍人巵酒。舍人相谓曰:‘数人饮之不足,一 人饮之有余,请画地为蛇,先成者饮酒。’

  一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持巵,右手画蛇曰:‘吾能 为之足。’未成,一人之蛇成,夺其巵曰:‘蛇固无足,子安能为之 足?’遂饮其酒。

  B 这个故事告诉我们做任何事情都要实事求是,不要卖弄聪明,否则 非但不能把事情做好,还会把事情办糟

  本文出自《战国策》。蛇本来没有脚,先画成蛇的人,却为蛇添 了脚,结果不成为蛇。后来用“画蛇添足”比喻节外生枝,多此一举, 反而坏事。这个故事告诉人们任何事都要实事求是,不要卖弄聪明, 否则非但不能把事情做好,反而会把事情办糟。

  ○1 祠者:主管祭祀的官员。○2 舍人:门客,自己的部下。○3 卮(zhi): 古代的一种盛酒器,类似壶。○4 相谓:互相商议。○5 请画地为蛇:

  请允许我们在地上画蛇。画地:在地面上画。为蛇:画蛇。○6 引酒 且饮之:拿起酒壶准备饮酒。引:拿,举。○7 为之足:给它画上脚。 为:给,替。○8 蛇固无足:蛇本来就没有脚。○9 安能:怎么能,哪 能。○10 遂:于是,就。

  即飞去[3]。”人以为[4]诞,因点其一。须臾,雷电破[5]壁,一龙乘云

  “画龙点睛”的故事原来是说南北朝著名的画家张僧繇绘画技艺神 妙,后来人们根据这个传说引申出“画龙点睛”这个成语,比喻说话 或写文章时在主要处用上关键性的、精辟的语言,点明要旨,使内容 更加生动传神。 注释译文 1 字词注释

  ○1 张僧繇(you):南朝梁吴人。中国古代著名的画家。○2 金陵: 今江苏省南京市。○3 去:离开。○4 以为:认为。○5 破:击破。○6

  张僧繇在金陵安乐寺墙壁上画了四条龙,但没有画眼睛,他常常 说:“点了眼睛龙就飞走了。”人们都认为很荒唐,就点了其中两条 龙的眼睛。一会儿,雷电打破墙壁,那两条龙乘云飞上了天,没有被 点上眼睛的龙都在。

  杨时字中立,南剑将乐人。幼颖异,能属文,稍长,潜心经史。 一日见[1]颐,颐偶瞑坐,时与游酢[2]侍立[3]不去[4],颐既觉[5],则门外 雪深一尺矣。

  传》,讲的是宋代著名理学家杨时求学的故事。这个故事是 尊师重道的千古美谈。现在多用“程门立雪”来比喻求学心 切和对有学问长者的尊敬。 注释与译文 1.字词解释

  ○1 见:拜见。○2 游酢:程门四大弟子之一。○3 侍立:恭 敬地站在一旁。侍:服侍。○4 去:离开。○5 颐既觉:程颐睡 醒后。 2.全文翻译

  杨时,字中立,是南剑州将乐人。幼年时期聪颖异常, 能写文章。年纪稍长后,专心学习经史,一天(杨时)拜见 程颐,程颐正闭着眼睛睡觉,杨时与同学游酢就恭敬地站在 门外没有离开,程颐醒来时,门外的雪已经下了一尺多厚了。

  范阳祖逖○1 ,少有大志,与刘琨○2 俱为○3 司州○4 主簿○5 ,同 寝○6 ,中夜闻○7 鸡鸣,蹴琨觉,曰:“此○8 非恶声○9 也!”因○10

  晋代的祖逖,性格豪爽,为人仗义。当时国家情势内忧外患,祖 逖立志要为国家尽力,平定动乱。他与好朋友刘琨一起在司州任职, 志向相同,两人便住在一起,相互砥砺。有一回,祖逖在半夜听到鸡 鸣声,虽然天还没亮,但他惊觉时间宝贵,应该好好把握,就踢醒睡 在一旁的刘琨,到院子里舞剑锻炼身体,每天都不间断,就此练就了 一身好武艺。后来祖逖受到皇上的赏识,被任命为大将军,带兵平定 内乱,收复许多失地。一偿报效国家的心愿。

  这个故事被浓缩成“闻鸡起舞”,用来比喻有志报国的人及时奋 起行动。同时比喻意志坚强,有毅力有耐心的有志之士。这个故事告 诉我们:只有不断努力,才有可能获得成功。不经过努力和奋斗,就

  ○1 祖逖:字士稚,范阳逎县人。○2 刘琨:字越石,西晋魏昌人。 ○3 为:当,做。○4 司州:晋代地名,约在今河南省及山西省西南部。 ○5 主簿:古代官名,主管文书簿籍。○6 寝:睡觉。○7 闻:听到。○8 此: 这。○9 恶声:令人厌恶的声音。○10 因:于是。 1.全文翻译

  范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿。 与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他提醒刘琨,说:“这并非是令人厌 恶的声音。”于是起床舞剑。

  宋[1]有富人,天雨[2]墙坏[3]。其子曰:“不筑[4],必将有盗[5]。” 其邻人之父亦云[6]。暮而[7]果大亡[8]其财。其家[9]甚[10]智其子[11],而疑 邻人之父。

  3.请简要说说故事的起因、经过和结果。 起因: 经过: 结果: 4.读了这则寓言,你最想对文中的哪一个人发表一下感慨?请写在下 面。

  “智子疑邻”这个成语出自《韩非子·说难》。它告诫人们,如 果不尊重事实,只用亲疏和感情作为是非判断的标准,就会主观臆测, 得处错误的结论。这个成语通常拿来做交浅不能言深的世故教训。 注释与译文 1.字词注释

  ○4 筑:修补。○5 盗:偷盗,名词作动词。○6 亦云:也这样说。亦:也。 云:说。○7 而:无实义,表示承接关系。○8 亡:丢失。○9 家:家里的 人。○10 甚:很。○11 智其子:以为他的儿子很聪明。

  近处上[1]之上,有善术者[2]马无故亡而入胡[3]。人皆吊[4]之,其

  父[5]曰:“此何遽[6]不为福[7]乎?”居[8]数月,其马将胡骏马而归。人

  皆贺[9]之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富[10]良马[11],其子好

  [12]骑,堕[13]而折其髀[14]。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”

  居一年,胡人大入塞,丁壮者[15]引弦而战[16]。近塞之人,死者十九[17]。

  5.把下列语句翻译成现代汉语。 (1)近处上之上,有善术者马无故亡而入胡。

  “塞翁失马”是一个成语,出自《淮南子·人间训》。这个故 事在民间流传了千百年。它告诉我们,无论遇到福还是祸,要调整自 己的心态,要从多个角度去观察问题,要考虑到事物有可能出现的变 化。这样,无论是福事变祸事,还是祸事变福事,都有足够的心理承 受能力。“塞翁失马”比喻虽然一时受到损失,但有可能反而带来好 处;也指坏事在一定条件下可变为好事,事物的福和祸在一定条件下 可以互相转化。

  1.字词注释 ○1 塞上:泛指北方长城内外。○2 善术者:精通术数的人。术:术

  幸表示安慰。○5 其父:即为上文中的“善术者”。父:古代对老年人 的尊称。○6 何遽:怎么就,表示反问。遽:就。○7 福:好事。○8 居: 经过。○9 贺:表示祝贺。○10 富:有许多。○11 良马:好马。○12 好:爱好, 喜欢。○13 堕:掉下来,摔下来。○14 髀:大腿。○15 丁壮者:壮年男子。 ○16 引弦而战:拿起弓箭去打仗。引弦:拉开弓弦。○17 十九:十分之九, 意思是绝大部分。○18 跛:腿瘸。 2.全文翻译

  靠近边塞一带的百姓中,有一个精通术数的人,他的马无缘无故 跑到了胡人的住地。人们都对他的不行表示安慰。这个老人说:“这 怎么就不会成为一件好事呢?”过了几个月,他的马带领着胡人的马 回来了。人们都来祝贺他。这个老人说:“这怎么就不会成为一件坏 事呢?”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,有一次骑马的时候 从马上掉下来摔断了大腿。人们都来安慰他。这个老人说:“这怎么 就不会成为一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边境,壮年男子 都拿起弓箭去打仗。靠近边境的人绝大部分都因战争死去。唯独他的 儿子因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全性命。所以,有时候福 就是祸,祸就是福,这样的变化是无止境的,如此深奥的道理是不可 预测的!